Unit of Competency Mapping – Information for Teachers/Assessors – Information for Learners
PSPTIS609A Mapping and Delivery Guide
Prepare translated transcripts
Version 1.0
Issue Date: May 2024
Qualification | - |
Unit of Competency | PSPTIS609A - Prepare translated transcripts |
---|---|---|---|
Description | This unit describes the outcomes, skills and knowledge required to translate transcripts of audiovisual recordings from source language into target language accurately and appropriately for context and end use. It requires understanding of the purpose and potential use of the information, a high level of comprehension of spoken language and the context in which it is spoken, the ability to translate into the same register, and the ability to work between speaking and writing. The translator may be required to collaborate with others involved in the process.No licensing, legislative, regulatory or certification requirements apply to this unit at the time of publication | ||
Employability Skills | This unit contains employability skills. | ||
Learning Outcomes and Application | This unit applies to translators who prepare transcripts and translations of the transcripts for various purposes, particularly surveillance and investigation leading to legal proceedings. Those undertaking this work may be required to testify in court regarding the accuracy and fidelity of the translated transcript. | ||
Duration and Setting | X weeks, nominally xx hours, delivered in a classroom/online/blended learning setting. |
||
Prerequisites/co-requisites | Not applicable. | ||
Competency Field | Translating and Interpreting. |
Development and validation strategy and guide for assessors and learners | Student Learning Resources | Handouts Activities |
Slides PPT |
Assessment 1 | Assessment 2 | Assessment 3 | Assessment 4 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Elements of Competency | Performance Criteria | |||||||
Element: Prepare for audiovisual transcription |
| |||||||
Element: Prepare transcripts of source material |
| |||||||
Element: Draft translation of transcripts of source material |
| |||||||
Element: Check draft translations of transcripts |
| |||||||
Element: Finalise translation |
| |||||||
Element: Maintain safe record keeping practices |
|